МАРИЯ МАГДАЛИНА ФРАНЧЕСКА ЛЮДВИГОВНА МОРАВСКАЯ
(1889-1947?)
Ведь женщина-стихотворица
Не может жить без ломанья:
Это ее призванье,
Она за это борется.
М. Моравская
Родилась в Варшаве в польской католической семье. В два года потеряла мать. Несколько лет спустя отец Моравской женился на сестре ее матери и семья переехала в Одессу. В пятнадцать лет, не поладив с мачехой, ушла из дома.
Поселившись в Петербурге, зарабатывала на жизнь уроками. Поступила на Высшие женские курсы, но не окончила их. Участвовала в политических кружках, была польской патриоткой, затем социалисткой. Дважды (в 1906 и 1907 гг.) сидела в пересыльной тюрьме. Вышла замуж, но свой недолгий брак считала случайностью.
Свое первое стихотворение опубликовала в 16 лет в ученическом журнале, печатала стихи в одесских газетах.
В 1910 г. познакомилась с М. Волошиным. Вскоре вошла в круг авторов журнала «Аполлон». С 1911 г. начала выступать в «Академии стиха», осенью этого же года вошла в «Цех поэтов». В это время ей покровительствовала З. Гиппиус.
Моравская часто печаталась в различных журналах — «Вестник Европы», «Ежемесячный журнал», «Журнал журналов», «Заветы» и др.
В 1914 г. вышел первый сборник поэзии Моравской «На пристани», который вызвал неоднозначные отклики критиков. Последующие сборники Моравской были менее заметны.
Отрицательные рецензии последовали за сборником «Стихи о войне» (1914).
В своей автобиографии поэтесса писала, что на ее творчество оказали влияние польские классики и символисты. В 1915 г. появилась книга «Прекрасная Польша» с посвящением А. Мицкевичу.
Сборник «Золушка думает» (1915) вышел с посвящением «памяти Елены Гуро», влияние которой на творчество Моравской было весьма значительным.
Также Моравская писала стихи для детей (сб. «Апельсинные корки», 1914), сотрудничала в детских журналах «Тропинка» и «Галчонок», выпустила книгу рассказов «Цветы в подвале» (1914).
В 1917 г. Моравская совершила поездку в Японию и в том же году переехала в США. Там она сотрудничала с множеством американских журналов, печатая в них короткие рассказы. В 1927 г. в Нью-Йорке на английском языке был издан роман «Жар-птица», повествующий о петербургской жизни 1910-х гг.
Скончалась в Майами 26 июня 1947 г. (По некоторым сведениям умерла в Чили в 1958 г.)
БЕЛАЯ НОЧЬ |
Самые близкие зданья
Стали туманно-дальними,
Самые четкие башни
Стали облачно-хрупкими.
И самым черным камням
Великая милость дарована —
Быть просветленно-синими,
Легко сливаться с небом.
Там, на том берегу,
Дома, соборы, завод,
Или ряд фиалковых гор?
Правда? — лиловые горы
С налетом малиново-сизым,
С вершинами странно-щербатыми,
Неведомый край стерегут.
Нева, расширенная мглою,
Стала огромным морем.
Великое невское море
Вне граней и вне государств,
Малиново-сизое море,
Дымное, бледное, сонное,
Возникшее чудом недолгим
В белую ночь.
Воздушные тонкие башенки
Чудного восточного храма,
И узкие башни-мечети
И звездные купола.
Таинственный северный замок
И старая серая крепость
И шпиль, улетающий в небо
Розоватой тонкой стрелой.
У серых приречных ступеней,
Вечно, вечно сырых,
Нежнее суровые сфинксы
Из дальней, безводной пустыни.
Им, старым, уже не грустно
Стоять на чужой земле,
Их, старых, баюкает бережно
Радужно-сизый туман.
1916
НЕМНОГО ЖАЛОСТИ |
Жалят меня жала мельче иголки,
Оставляют ранки на долгий срок.
Меня волнуют срубленные елки
И заблудившийся щенок.
Утром я плакала над нищенкой печальной,
И была колюча каждая слеза!
Разве так уж страшно быть сентиментальной,
Если жалость давит глаза?
ПРОЩАЙТЕ, ПРИНЦ |
Мечтать о принце! Боже, Боже,
Это бессилье, это позор!
Нет, я не Золушка — это ложь,
Меня зовут — Конквистадор!
Держаться за руку чужую,
Всю жизнь ждать — какая грусть!
Сама до радости доберусь,
Сама счастье завоюю!
Пусть будет долог путь мой тяжкий,
Я — рыцарь, я на все готов.
Ярко горят на солнце пряжки
Моих победных башмаков.